宇都宮で放射線治療を一緒に受けたがん友に手紙を書こうかと思っていますが例えば、日本で、誰かしらにある文章を贈りたいということがあります。
それが、あるお店の誰かに対するものであるならば、レターやメールなりに最初に何と書き出しますか。
通常、送り先の人が決まっているのであれば、○○様だとか、フランクな言い方を推進している会社であれば、○○さんという感じでそれらを書き始めますが、外国語でも、特定の人に贈るという場合ではない時、あるフレーズがあります。
例えば、英語であれば、ビジネス英会話の初心者クラスで習う表現で「To whom it concern」という、格式ばった感じになりますが、私はスペイン語圏で働いていて、これをどうすればよいのかわからなかったのです。
そこで、現地の人に代わりにレターを書いてもらった際「Quien corresponda」というのが使われるということを初めて知りました。
海外の言葉を使って働く際には、日本ほどそんなにかしこまった言葉は使われないと思われていることもあるでしょうが、実は、意外とこういう時にはそのための言葉が存在するので、それを覚えるのがちょっと大変でした。